Alex | και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη
|
ASV | And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth.
|
BE | Now at the present time, men over whom death has power take the tenth; but then it was taken by one of whom it is witnessed that he is living.
|
Byz | και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη
|
Darby | And here dying men receive tithes; but there [one] of whom the witness is that he lives;
|
ELB05 | Und hier zwar empfangen Menschen, welche sterben, die Zehnten, dort aber einer, von welchem bezeugt wird, daß er lebe;
|
LSG | Et ici, ceux qui perçoivent la dîme sont des hommes mortels; mais là, c'est celui dont il est attesté qu'il est vivant.
|
Pesh | ܘܗܪܟܐ ܒܢܝܢܫܐ ܕܡܝܬܝܢ ܢܤܒܝܢ ܡܥܤܪܐ ܠܗܠ ܕܝܢ ܗܘ ܕܐܤܗܕ ܥܠܘܗܝ ܟܬܒܐ ܕܚܝ ܗܘ ܀
|
Sch | und hier zwar nehmen sterbliche Menschen den Zehnten, dort aber einer, von welchem bezeugt wird, daß er lebt.
|
Scriv | και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη
|
Web | And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is testified that he liveth.
|
Weym | Moreover here frail mortal men receive tithes: there one receives them about whom there is evidence that he is alive.
|